2014/02/03

Haïti un mundo para todos viven felices/ Haïti monde pour tous vivre heureux/ Haiti world for all live happily

Descubre Haiti El Paraiso/ Decouvrez Haiti Le Paradis/ Discover Haiti the paradise
1. Español 2. Français 3. Inglish

1.ESPAÑOL Unión-Haitiano árabe
En un ambiente festivo que el Centro Haitiano- Árabe para el Desarrollo , la Educación y la Cultura ( CHADEC ) se puso en marcha la noche del jueves en el Hotel Karibe , en presencia de algunos altos funcionarios del Estado y representantes del cuerpo diplomático . Con el objetivo de promover, entre otras cosas , el intercambio socio- cultural entre los países árabes y en Haití , el centro es el resultado de varios años de consultas y el intercambio de energía.
Anne Marie Issa , Presidente de CHADEC

       Georges Dagher , tesorero CHADEC        El notario Jean -Henry Ceant , asesor CHADEC

   La migración árabe en Haití comenzó alrededor de 1890. Huyendo de la persecución en el Imperio Otomano, este grupo está formado por los maronitas y los Judios de Siria , Líbano , Palestina , Egipto y Marruecos , huyó a Estados Unidos y se extendió a lo largo de Nuevo Continente . Llegó a Haití, sobre todo por casualidad, los levantinos no tardaron en dedicarse al pequeño comercio y lograron integrarse en la sociedad haitiana en circunstancias no del todo fácil. Han recorrido un largo camino. Notario Jean -Henry Ceant , CHADEC asesor , dijo que "el camino es largo y lleno de obstáculos , hostigamiento e incidentes de discriminación , estigmatización y exclusión características de las rutas de migración y la inmigración " .

A menudo, las víctimas de los disturbios políticos de Haití y su circunstancia la legislación , los miembros de la diáspora que llegaron en el siglo XIX y dedicados al comercio minorista , sin embargo , han recorrido un largo camino y se acercaron . " Un trabajo sin descanso , el saber hacer y el ingenio , conquistaron lugares envidiables y escaparate de la economía de Haití y de la sociedad ", dijo el ex candidato presidencial en el pasado en un discurso creole y francés , ante un público selecto que cuelga en sus labios.

Ceant dice , Haití es una diáspora y participa en la historia de la diáspora y sus raíces son similares a las de todos los pueblos y todas las diásporas en la búsqueda de la seguridad y la estabilidad de la identidad social. "Es fácil entender por qué Haití, por todos los siglos XIX y XX, se convirtió en un refugio para la comunidad árabe palestina y libanesa , siria judía", ha explicado , qu'Haïtiens observando y árabes , aunque de diferentes orígenes son de la misma familia: la conquista de los valores universales de auto , de recuperación de la hermandad.

Hoy en día , tenemos que involucrar a todos juntos para salvar a nuestro país, dijo Jean -Henry Ceant . " Hermanas y hermanos de diversos países de Oriente Medio , los invito a Koumbit , le insto a la consecución de esta tarea común . Usted es una parte de Haití . Parte de la tierra de Louverture , Dessalines y Boukman que se convirtió en su mundo , nuestro mundo para todos nosotros ( ... ) , se ha puesto en marcha un estruendoso aplauso . Árabes, levantina , libaneses, palestinos , sirios , jordanos, Judios y los haitianos Ustedes ya no son extranjeros ! Todos nos hemos convertido en haitianos y haitianos de verdad! "

Objetivos CHADEC son legión. Este último tiene como objetivo contribuir , entre otras cosas, la organización de viajes tanto en Haití como en el Medio Oriente y la creación de un centro de estudios de Haití - árabe. "Para alcanzar nuestros objetivos , necesitamos la cooperación de todos, sin distinción ", dijo Anne- Marie Issa , Presidente de CHADEC . Agregó que su amor y afecto por " su país , Haití, y el cariño que le tiene a sus orígenes árabes no han de manifestarse. " Por su parte, Georges Dagher , tesorero CHADEC - que hablaba árabe durante unos tres minutos para el deleite del público - hasta ahora cree haitianos consideran los descendientes de los inmigrantes árabes como extranjeros. Es por eso que , según él, los árabes no están muy integrados en la sociedad haitiana. " Es hora de revertir esta tendencia para el progreso de nuestro país", dice , sin que la economía para enfatizar la necesidad de construir la unión inquebrantable haitiano árabe.

2. FRANÇAIS Union haïtiano-arabe 
Dans une ambiance festive que le Centre haïtiano-arabe pour le développement, l’éducation et la culture (CHADEC) a été lancé jeudi soir, à l'hôtel Karibe, en présence de certains hauts dignitaires de l’Etat et représentants du corps diplomatique. Ayant pour objectif de favoriser, entre autres, des échanges socioculturels entre les pays arabes et Haïti, ce centre est le résultat de plusieurs années de consultation et de mise en commun des énergies.
Anne Marie Issa, présidente du CHADEC

Georges Dagher, trésorier du CHADEC         Le notaire Jean-Henry Céant, conseiller du CHADEC

   La migration arabe vers Haïti débuta vers 1890. Fuyant les persécutions de l’empire ottoman, ce groupe constitué de Maronites et de Juifs, originaires de la Syrie, du Liban, de la Palestine, de l’Egypte et du Maroc, prit la fuite vers l’Amérique et se propagea dans tout le Nouveau Continent. Arrivés en Haïti, le plus souvent par hasard, ces Levantins ne tardèrent pas à se lancer dans le petit commerce et parvinrent à s’intégrer dans la société haïtienne dans des circonstances pas tout à fait faciles. Ils ont fait du chemin. Le notaire Jean-Henry Céant, conseiller du CHADEC, a estimé que la « route est encore longue et parsemée d’embûches, de tracasseries et péripéties, de discrimination, de stigmatisation et d’exclusion caractéristiques de tout parcours d’émigration et d’immigration ».

Souvent victimes des soubresauts de la politique haïtienne et de sa législation de circonstance, les membres de cette diaspora, arrivés au XIXe siècle et se consacrant au commerce de détail, ont cependant fait du chemin et trouvé leur voie.  « A force de travail sans repos, de savoir-faire et de débrouillardise, ils ont conquis des places enviables et ont pignon sur rue dans l’économie et la société haïtiennes », a poursuivi l’ancien candidat à la dernière présidentielle dans un discours en créole et en français, devant une assistance sélecte accrochée à ses lèvres.

Selon M. Céant, Haïti est une diaspora et participe de l’histoire des diasporas et ses racines rejoignent celles de tous les peuples et de toutes les diasporas en quête de sécurité identitaire et de stabilité sociétale. « L’on comprend aisément pourquoi Haïti, pendant tous les XIXe et XXe siècles, est devenue terre d’accueil pour les communautés arabe, juive, syrienne, palestinienne ou libanaise », a-t-il expliqué, soulignant qu’Haïtiens et Arabes, quoique d’origines diverses, sont de la même famille : celle de la conquête de soi, de la récupération des valeurs universelles de fraternité.

Aujourd’hui, il faut nous impliquer tous ensemble pour la sauvegarde de notre pays, a indiqué Jean-Henry Céant. « Sœurs et frères venus de diverses terres du Moyen-Orient, je vous convie à ce koumbit; je vous exhorte à la réalisation de cette œuvre commune. Vous êtes une partie d’Haïti. Une partie de la terre de Louverture, de Dessalines et de Boukman qui est devenue votre terre, notre terre à nous tous (…), a-t-il lancé, sous un tonnerre d’applaudissements. Arabes, Levantins, Libanais, Palestiniens, Syriens, Jordaniens, Juifs et Haïtiens ne sont plus des étrangers ! Nous sommes tous devenus Haïtiens et Haïtiens pour de vrai ! »

Les objectifs du CHADEC sont légion. Ce dernier vise à participer, entre autres, à l’organisation des voyages tant en Haïti que dans les pays du Moyen-Orient et à la création d’un centre d’études haïtiano-arabe. « Pour atteindre nos objectifs, il nous faudra la collaboration de tous sans distinction aucune », a déclaré Anne-Marie Issa, présidente du CHADEC. Elle a ajouté que son amour et son attachement pour « son pays, Haïti, et l’affection qu’elle porte à ses origines arabes ne sont pas à démontrer ». De son côté, Georges Dagher, trésorier du CHADEC,  – qui a parlé l’arabe pendant environ trois minutes pour la délectation du public – croit que jusqu’à présent les Haïtiens considèrent les descendants des migrants arabes comme des étrangers. C’est pourquoi, selon lui, les Arabes se sont très peu intégrés dans la société haïtienne. « Il est temps d’inverser cette tendance pour le progrès de  notre pays », soutient-il, sans faire l’économie de souligner la nécessité de construire l’indéfectible union haïtiano-arabe.

3. INGLISH UnionHaitian-Arab 
 In a festive atmosphere that the Haitian- Arab Centre for Development, Education and Culture ( CHADEC ) was launched Thursday night at the Hotel Karibe in the presence of some senior state officials and representatives of the diplomatic corps . With the objective to promote, inter alia, socio-cultural exchanges between the Arab countries and in Haiti , the center is the result of several years of consultation and sharing of energy.
Anne Marie Issa , President of CHADEC

     Georges Dagher , treasurer CHADEC         Notary Jean -Henry Céant , advisor CHADEC
 
    Arab migration to Haiti began around 1890. Fleeing persecution in the Ottoman Empire , this group consists of Maronites and Jews from Syria , Lebanon , Palestine , Egypt and Morocco, fled to America and spread throughout New Continent . Arrived in Haiti , mostly by chance , the Levantines were not slow to engage in petty trade and managed to integrate into Haitian society in circumstances not quite easy . They have come a long way . Notary Jean -Henry Céant , CHADEC advisor , said that the " road is long and fraught with pitfalls , harassment and incidents of discrimination , stigmatization and exclusion characteristics of any migration routes and immigration ".

Often victims of Haiti's political turmoil and its legislation circumstance , members of the diaspora who arrived in the nineteenth century and dedicated to retail , however, have come a long way and found their way . " A labor without rest, know-how and resourcefulness , they conquered enviable places and storefront in the Haitian economy and society ," said the former candidate in the last presidential in a speech Creole and French , before a select audience hanging on his lips.

Céant says , Haiti is a diaspora and participates in the history of diaspora and its roots are similar to those of all peoples and all diasporas in search of identity security and social stability. " It is easy to understand why Haiti , for all nineteenth and twentieth centuries , became a haven for the Palestinian and Lebanese Arab , Syrian Jewish community , " he has explained , noting qu'Haïtiens and Arabs , though of different origins are from the same family : the conquest of self , recovery universal values ​​of brotherhood.

Today, we must involve all of us together to save our country, said Jean- Henry Céant . " Sisters and brothers from various lands of the Middle East, I invite you to koumbit , I urge you to achieving this common task . You are a part of Haiti. Part of the land of Louverture, Dessalines and Boukman who became your world, our world to all of us (...) , he has launched to thunderous applause. Arab , Levantine , Lebanese, Palestinians, Syrians , Jordanians, Jews and Haitians are no longer strangers ! We have all become Haitians and Haitians for real! "

Objectives CHADEC are legion. The latter aims to contribute , inter alia, the organization of trips both in Haiti and in the Middle East and the creation of a Haitian- Arabic studies center. " To achieve our goals , we will need the cooperation of all without distinction ," said Anne -Marie Issa , President of CHADEC . She added that her love and affection for " his country , Haiti , and the affection she has for its Arab origins are not to demonstrate ." For its part, Georges Dagher , treasurer CHADEC - who spoke Arabic for about three minutes for the delectation of the public - until now believes Haitians consider the descendants of Arab migrants as foreigners. That is why , according to him , the Arabs are not very integrated into Haitian society. "It is time to reverse this trend for the progress of our country," he says , without the economy to emphasize the need to build unwavering Haitian- Arab union.